江西师范大学学报(哲学社会科学版)2001,Vol.34Issue(2) :109-112.

《红楼梦》人名艺术及英译方法浅探

A Plenary Study of the Naming Art Seen in A Dream of the Red Mansions and the Names Translation Strategies into English

李涛 肖维青
江西师范大学学报(哲学社会科学版)2001,Vol.34Issue(2) :109-112.

《红楼梦》人名艺术及英译方法浅探

A Plenary Study of the Naming Art Seen in A Dream of the Red Mansions and the Names Translation Strategies into English

李涛 1肖维青1
扫码查看

作者信息

  • 1. 上海体育学院,大外部,上海,200433
  • 折叠

摘要

曹雪芹给<红楼梦>人物命名的思路大致有三条:一、隐名于音,顾音思意;二、寓意于名,顾名思义;三、整齐排列,自成一套.掌握这三条对欣赏和比较<红楼梦>译本人名翻译有纲举目张的作用.

关键词

红楼梦/音译/意译/寓意

引用本文复制引用

出版年

2001
江西师范大学学报(哲学社会科学版)
江西师范大学

江西师范大学学报(哲学社会科学版)

影响因子:0.678
ISSN:1000-579X
被引量15
参考文献量7
段落导航相关论文