国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
嘉应学院学报
2010,
Vol.
28
Issue
(3) :
76-81.
关联翻译理论指导下的中医隐喻翻译
Relevance Translation Theory and the Translation of Metaphors in TCM
汤思敏
嘉应学院学报
2010,
Vol.
28
Issue
(3) :
76-81.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
维普
万方数据
关联翻译理论指导下的中医隐喻翻译
Relevance Translation Theory and the Translation of Metaphors in TCM
汤思敏
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
嘉应学院外国语学院,广东梅州,514015
折叠
摘要
隐喻是人类语言最重要的表达手段之一,在人们的日常生活中普遍存在.中医术语里也出现了大量的隐喻.由于中医隐喻具有浓郁的中国传统文化特色,其翻译存在着不少的障碍,而关联翻译理论是扫除这些障碍的有效的指导理论.根据中医隐喻的分类,Gutt的关联翻译理论里面的"直接翻译"与"间接翻译"思想可以直接运用到中医隐喻的翻译中,使译文与读者的期盼相吻合,达到最佳关联.
关键词
文化
/
关联翻译理论
/
直接翻译
/
间接翻译
/
中医隐喻翻译
引用本文
复制引用
出版年
2010
嘉应学院学报
嘉应学院
嘉应学院学报
CHSSCD
影响因子:
0.25
ISSN:
1006-642X
引用
认领
被引量
16
参考文献量
10
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果