嘉应学院学报2012,Vol.30Issue(7) :69-73.

关于《挪威的森林》中译本的比较研究

A Comparative Study on Chinese Versions of Norwegian Wood

张秀阁
嘉应学院学报2012,Vol.30Issue(7) :69-73.

关于《挪威的森林》中译本的比较研究

A Comparative Study on Chinese Versions of Norwegian Wood

张秀阁1
扫码查看

作者信息

  • 1. 嘉应学院外国语学院,广东梅州514015
  • 折叠

摘要

《挪威的森林》的汉语译本中林少华的译本和1997年版的赖明珠译本引发热议,一时间褒贬参半,众说纷纭。从翻译学角度对林译本和赖译本进行案例研究,探求翻译的本来面目和可译程度,对译本进行客观考察,尝试重新审视两个译本。

Abstract

The paper chooses the best - known Chinese versions of Norwegian Wood, nanely the version translated by Lai Mingzhu published in 1997 and the version translated by Lin Shaohua. They have sparked a heated discus- sion for a case study. This paper uses functionalist translation theory to explore the translation strategies, the truth of translation and translatability and give a review on two versions.

关键词

《挪威的森林》/功能主义翻译理论/比较研究/林译本/赖译本

Key words

Norwegian Wood/functionalist translation theory/comparative study/Lin's version/Lai's version

引用本文复制引用

出版年

2012
嘉应学院学报
嘉应学院

嘉应学院学报

CHSSCD
影响因子:0.25
ISSN:1006-642X
被引量2
参考文献量1
段落导航相关论文