情境教学视角下多模态网络化英译技巧及模式研究
On Multimodal Network Translation Skills and Modes in View of Situational Teaching
马功文1
作者信息
- 1. 铜陵学院 外国语学院,安徽 铜陵 244061
- 折叠
摘要
全媒体时代下英译必然受到多模态网络环境的影响,多模态网络化英译很难融入到情境教学中.为了促进多模态网络化英译在情境教学中的融合,有必要对多模态网络化英译技巧及模式进行研究,首先,结合实例,从直译、意译、增译、减译四个方面分析多模态网络化英译技巧及其应用情况;此外,又从多模态网络化英译教学设计模式和多模态网络化英译训练模式两方面来探讨多模态网络化英译的模式;最后,通过实例分析的方式,就多模态网络化英译技巧及模式促进多模态网络化英译在情境教学中的融合进行验证,英译效果得到优化.
Abstract
In the era of all-media,the English translation has definitely been influenced by the multi-modal network environment,so there is difficulty for the multi-modal networked English translation to integrate into the situational teaching.In order to promote the integration of multi-modal networked English translation into situational teaching,it is necessary to study the techniques and modes of multi-modal networked English translation.Firstly,the techniques and corresponding applications of multi-modal networked English translation is analyzed based on literal translation,free translation,amplification and omission.Moreover,the modes of multi-modal English translation are discussed in terms of multi-modal English translation teaching design mode and training mode.Finally,via verifying the integration of networked English translation into situational teaching,the effect of English translation is optimized.
关键词
情境教学/多模态/网络化英译/英译技巧/英译模式Key words
Situational Teaching/multimodality/networked English translation/English translation techniques/English translation mode引用本文复制引用
基金项目
安徽省教育厅人文社会科学研究项目(SK2021A0661)
安徽省高等学校省级质量工程英语专业提升改造项目(2022zygzts119)
出版年
2024