国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
文学翻译中"意象"的文化亏损与弥补方法研究
文学翻译中"意象"的文化亏损与弥补方法研究
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
我国具有十分悠久的发展历史,其中形成了丰富的传统文化,具有深厚的文化底蕴.从这一层面来讲,文学翻译中的意象是一种特定的文化符号,具有独特的文化含义,本质具有互文性,而文学翻译的实质就是体现文化之间意蕴的吸收与转化.翻译者通过语境寻找不同语句之间的关联,借助推导理解不同的文化内涵,再现原作的信息和交际意图,破除理解障碍,提高翻译质量.文章就文学翻译中"意象"的文化亏损与弥补方法研究进行了详细的讨论和阐释.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
陈昕
展开 >
作者单位:
南昌师范学院外国语学院,江西 南昌 330032
关键词:
文学翻译
"意象"
文化亏损
弥补方法
基金:
南昌师范学院教学改革项目
项目编号:
NSJG-20-17
出版年:
2022
科教导刊-电子版
科教导刊-电子版
影响因子:
0.032
ISSN:
1674-6813
年,卷(期):
2022.
(8)
参考文献量
7