首页|文学翻译中"意象"的文化亏损与弥补方法研究

文学翻译中"意象"的文化亏损与弥补方法研究

扫码查看
我国具有十分悠久的发展历史,其中形成了丰富的传统文化,具有深厚的文化底蕴.从这一层面来讲,文学翻译中的意象是一种特定的文化符号,具有独特的文化含义,本质具有互文性,而文学翻译的实质就是体现文化之间意蕴的吸收与转化.翻译者通过语境寻找不同语句之间的关联,借助推导理解不同的文化内涵,再现原作的信息和交际意图,破除理解障碍,提高翻译质量.文章就文学翻译中"意象"的文化亏损与弥补方法研究进行了详细的讨论和阐释.

陈昕

展开 >

南昌师范学院外国语学院,江西 南昌 330032

文学翻译 "意象" 文化亏损 弥补方法

南昌师范学院教学改革项目

NSJG-20-17

2022

科教导刊-电子版

科教导刊-电子版

影响因子:0.032
ISSN:1674-6813
年,卷(期):2022.(8)
  • 7