科教导刊-电子版(下旬)2022,Issue(8) :205-207,219.

视域融合视角下文学模糊语的翻译

莫娇
科教导刊-电子版(下旬)2022,Issue(8) :205-207,219.

视域融合视角下文学模糊语的翻译

莫娇1
扫码查看

作者信息

  • 1. 长沙理工大学外国语学院,湖南 长沙 410114
  • 折叠

摘要

模糊语言是指具有语义不确定性和变异性的语言,在文学作品中使用频率较高,模糊语的运用能给作品带来精美绝伦的艺术效果.然而,也正是因为模糊语言在表达上的模棱两可性质,文学作品中的模糊语翻译对译者来说是一个巨大的挑战.伽达默尔的哲学阐释学为文学翻译研究带来新的参考价值.其中,"视域融合"原则展示了理解和评估翻译的新方法.译者可以在视域融合原则指导下努力理解原著者的视域,充分理解原文文本,以期达到译者视域与文本视域的最佳融合.

关键词

视域融合/伽达默尔/文学翻译/文学模糊语

引用本文复制引用

出版年

2022
科教导刊-电子版(下旬)

科教导刊-电子版(下旬)

影响因子:0.025
ISSN:
参考文献量5
段落导航相关论文