国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
科教导刊-电子版(下旬)
2022,
Issue
(8) :
205-207,219.
视域融合视角下文学模糊语的翻译
莫娇
科教导刊-电子版(下旬)
2022,
Issue
(8) :
205-207,219.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
视域融合视角下文学模糊语的翻译
莫娇
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
长沙理工大学外国语学院,湖南 长沙 410114
折叠
摘要
模糊语言是指具有语义不确定性和变异性的语言,在文学作品中使用频率较高,模糊语的运用能给作品带来精美绝伦的艺术效果.然而,也正是因为模糊语言在表达上的模棱两可性质,文学作品中的模糊语翻译对译者来说是一个巨大的挑战.伽达默尔的哲学阐释学为文学翻译研究带来新的参考价值.其中,"视域融合"原则展示了理解和评估翻译的新方法.译者可以在视域融合原则指导下努力理解原著者的视域,充分理解原文文本,以期达到译者视域与文本视域的最佳融合.
关键词
视域融合
/
伽达默尔
/
文学翻译
/
文学模糊语
引用本文
复制引用
出版年
2022
科教导刊-电子版(下旬)
科教导刊-电子版(下旬)
影响因子:
0.025
ISSN:
引用
认领
参考文献量
5
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果