当代外语研究2022,Issue(4) :22-32,45.DOI:10.3969/j.issn.1674-8921.2022.04.003

晚清民国"病毒"知识的翻译与引介:知识翻译学视角

Translation and Introduction of Knowledge on Virus Since Late Qing and Republican China:From the Perspective of Transknowletology

缪蓬
当代外语研究2022,Issue(4) :22-32,45.DOI:10.3969/j.issn.1674-8921.2022.04.003

晚清民国"病毒"知识的翻译与引介:知识翻译学视角

Translation and Introduction of Knowledge on Virus Since Late Qing and Republican China:From the Perspective of Transknowletology

缪蓬1
扫码查看

作者信息

  • 1. 上海理工大学,上海,200093
  • 折叠

摘要

知识翻译学构想的提出为学科知识翻译史研究提供了新的思路,晚清民国时期西医知识在我国的翻译与引介很好地反映了知识翻译中语言转换、话语塑造和知识建构三者的关系.本文以该时期"病毒"知识翻译为例,基于词典、报章及书籍等多种文本资料,审视知识翻译中的语言转换现象,考察"病毒"话语塑造的不同阶段,描写"病毒"知识建构的过程.经分析发现,现代"病毒"知识在我国的翻译与引介是西医知识在我国生产与再生产的缩影,也是西医知识翻译推动我国医学现代化的缩影.

关键词

知识翻译学/翻译史/病毒/术语翻译/话语塑造

引用本文复制引用

基金项目

教育部人文社会科学研究青年基金(2019)(19YJC740004)

出版年

2022
当代外语研究
上海交通大学

当代外语研究

CHSSCD
影响因子:0.731
ISSN:1674-8921
被引量6
参考文献量10
段落导航相关论文