等值翻译理论是现代翻译学的核心概念之一。近二、三十年以来,我国学者对等值所谓翻译等值,就是指译者所追求的最终翻译目标。但是由于“等值”概念的模糊性,翻译等值一直是国内外学者争论的焦点。从形式对等到动态对等,再到功能对等,在对等值翻译的探究中,等值翻译理论得到了巨大的丰富和发展。多元系统论的提出为等值翻译研究开辟了新的途径。本文将在多元系统论的指导下,以左哈尔的多元系统论及图里对多元系统论的补充(主要从翻译norms角度)为线索,进一步丰富等值翻译理论,力求在翻译过程中,使源语和目标语达到最大的等值效果。