首页|译介视角下《了不起的盖茨比》在中国的接受

译介视角下《了不起的盖茨比》在中国的接受

The Acceptance of the Great Gatsby in China from the Perspective of Translation

扫码查看
《了不起的盖茨比》是美国作家菲茨杰拉德出版于1925年的小说,然而这部作品直到1983年才在中国大陆出现第一个译本,它在中国大陆的接受经历了漫长的历程.从译介的角度,分四个时期(即拒绝接受期、初步接受期、基本接受期、全面接受期)对这部小说在我国的译介历程进行梳理和概括,分析影响其接受的各种社会因素,通过此个案研究考察我国接受环境对外国文学作品传播的影响因素.

李丛立

展开 >

广东海洋大学寸金学院,广东 湛江 524094

《了不起的盖茨比》 译介 接受

粤教研函[2017]112号2020WTSCX155CJKY201908ZLGC2019030

2021

漯河职业技术学院学报
漯河职业技术学院

漯河职业技术学院学报

影响因子:0.219
ISSN:1671-7864
年,卷(期):2021.20(2)
  • 14