A study on the English translation of Chinese children's literature from the perspective of eco-translatology——Illustrated with the English translation of How Mr.Pan weather the storm and other selected writings
As an important carrier of excellent traditional Chinese culture,children's literature plays an ir-replaceable role in carrying forward and inheriting traditional Chinese culture.In recent years,the creation and export of children's literature in China have shown vigorous development.Scarecrow is one of the first Chinese children's literature works translated into foreign languages and published overseas.The article will study the English translation of How Mr.Pan Weather the Storm and Other Selected Writings based on eco-translatology to explore the translation and introduction model of Chinese children's literature,ai-ming to tell Chinese stories well from the perspective of eco-translatology,help Chinese culture"go out"and enhance cultural confidence.
eco-translatologychildren's literatureHow Mr.Pan weather the storm and other selected writings