首页|体肤神貌:以苏轼诗翻译筑跨文化审美共同体

体肤神貌:以苏轼诗翻译筑跨文化审美共同体

扫码查看
在新文化运动中,致力于承袭传播中华优秀传统文化的译者胡先骕与哈罗德·阿克顿,借《天下月刊》这一跨文化学术传播载体,将选译苏轼诗《东坡诗九首》作为中西文化互鉴的突破点.译者基于人类审美共同体建构意识,将复调性的仕人襟怀与儒家文化内涵,融入以古诗为代表的中华优秀传统文化的翻译试验中.在英译策略上,译者创造性地从"体""肤""神""貌"四个维度,对苏轼诗的文体、格律、意象、意境等文化元素进行翻译.译者通过译笔解构苏轼诗,采取缤纷的诗体,淬炼典雅的格律,斟裁意象的译笔,校雠意境的形神.译诗以文化互鉴视角,在异质文化土壤上传承接续中华文化根脉,打造了融情怀与文质于一体的中国古诗跨文化翻译范本.
Building of a Cross-cultural Community of Aesthetics by Experimental Translation of Su Shi's Poems
In the New Culture Movement,Hsen-Hsu Hu and Harold Acton dedicated to inheriting and disseminating ex-cellent traditional Chinese culture aimed to make a breakthrough in exchanges and mutual learning between Chinese and western cultures by selectively translating Nine of Su Shi's Poems on T'ien Hsia Monthly,a platform for cross-cultural communication.With the intention of building a human community of aesthetics,the translators integrated the polyphonic aspirations of literati and the connotations of Confucian culture into the experimental translation of ancient poems as a representative of excellent traditional Chinese culture.In terms of English translation strategies,the translators creatively rendered the cultural elements such as styles,meters,images and artistic conceptions of Su Shi's poems in the four aspects of"body","skin","spirit"and"appearance".Through translation,the translators deconstructed Su Shi's poems,for which they adopted diversified poetic styles,refined ele-gant poetic meters,deliberated over renderings of images and verified the resemblances of artistic conceptions in form and spirit.From the perspective of exchanges and mutual learning between cultures,their translation of poems inherited and continued the root of Chinese culture in the soil of a different culture,to set an example for the cross-cultural translation of ancient Chinese po-ems fusing aspirations and outward grace and inner virtue.

Excellent traditional Chinese cultureSu Shi's poemHarold ActonHsen-Hsu Hutranslation strategy

陈夏临

展开 >

福建师范大学 外国语学院,福建 福州 350007

中华优秀传统文化 苏轼诗 哈罗德·阿克顿 胡先骕 翻译策略

教育部哲学社会科学研究重大课题攻关项目

20JZD046

2024

乐山师范学院学报
乐山师范学院

乐山师范学院学报

影响因子:0.205
ISSN:1009-8666
年,卷(期):2024.39(1)
  • 18