首页|生态翻译学视域下中国二十四节气俗语英译研究

生态翻译学视域下中国二十四节气俗语英译研究

扫码查看
中国二十四节气中的俗语承载了中国百姓的众多智慧,其英译对中华文化"走出去"具有深远的意义.基于生态翻译学的"三维转换"视角,从语言维度、文化维度、交际维度对二十四节气俗语的英译进行了研究.结果显示:译者在英译节气俗语时,应掌握好译入语的语言特征,使译文符合译语的语言结构和表达习惯,进行语言维度的适应性选择转换;关注双语文化的内涵和文字背后的文化释义,完成文化维度的适应性选择转换;把原文所传达的信息和文化有效地传递给目标语读者,实现交际意图和交际维度的适应性选择转换.

莫连花、于文强

展开 >

广西外国语学院 欧美语言文化学院,广西 南宁 530222

生态翻译学 节气俗语 英译分析

2020年度广西高校中青年教师科研基础能力提升项目

2020KY63016

2024

兰州职业技术学院学报
兰州教育学院 兰州职业技术学院

兰州职业技术学院学报

影响因子:0.337
ISSN:2096-9503
年,卷(期):2024.40(1)
  • 6