国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
牡丹江教育学院学报
2016,
Issue
(6) :
31-32.
翻译特性视域下的张培基《英译中国现代散文选》探析
朱婵娟
牡丹江教育学院学报
2016,
Issue
(6) :
31-32.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
维普
万方数据
翻译特性视域下的张培基《英译中国现代散文选》探析
朱婵娟
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
辽宁师范大学外国语学院,辽宁 大连 116029
折叠
摘要
翻译是一种动态的,跨文化的交际行为,其过程非常复杂.本文以翻译特性为视角,分别从社会性、文化性、符号转换性、创造性和历史性五个方面分析张培基《英译中国现代散文选》,并从去字梏、重组句、建空间三个原则探讨散文英译的策略,旨在为散文英译实践提供一些帮助.
关键词
翻译特性
/
散文
/
英译
引用本文
复制引用
出版年
2016
牡丹江教育学院学报
牡丹江教育学院
牡丹江教育学院学报
影响因子:
0.168
ISSN:
1009-2323
引用
认领
参考文献量
1
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果