首页|语境顺应视域下儿童文学汉译研究——以《铁路边的孩子们》两译本为例

语境顺应视域下儿童文学汉译研究——以《铁路边的孩子们》两译本为例

扫码查看
依据顺应论中的语境顺应,对儿童文学的汉译问题进行探讨,通过对比分析《铁路边的孩子们》的两个译本,探究了两位译者由于顺应程度上的差异而呈现出不同的翻译效果,并据此提出应积极顺应译者及儿童读者、文化翻译应以归化为主、注重儿童文学的文体特征等对策,以丰富儿童文学的翻译研究,改善中译本儿童文学作品的质量,促进儿童健康成长.

王怡雯

展开 >

天津商业大学外国语学院,天津 300133

语境顺应 儿童文学汉译 《铁路边的孩子们》

2024

牡丹江教育学院学报
牡丹江教育学院

牡丹江教育学院学报

影响因子:0.168
ISSN:1009-2323
年,卷(期):2024.(4)