名家名作2022,Issue(11) :81-83.

多模态话语分析视角下美剧《生活大爆炸》字幕翻译研究

周子玉
名家名作2022,Issue(11) :81-83.

多模态话语分析视角下美剧《生活大爆炸》字幕翻译研究

周子玉1
扫码查看

作者信息

  • 1. 西安工业大学
  • 折叠

摘要

近年来,随着跨文化交流的发展,许多优秀的外国影视作品在中国流行起来,字幕翻译在翻译界的地位也越来越重要.字幕翻译得恰当、正确与否,直接影响人们的观影感受,同时也关系到跨文化交流能否顺利地进行.以中国海洋大学张德禄教授的多模态话语分析综合框架理论为指导,对美剧《生活大爆炸》的字幕翻译从文化、语境、内容和表达四个层面进行分析,希望为我国字幕翻译事业提供更多的借鉴和参考.

关键词

字幕翻译/多模态话语分析/《生活大爆炸》

引用本文复制引用

出版年

2022
名家名作

名家名作

ISSN:
参考文献量3
段落导航相关论文