国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
名家名作
2022,
Issue
(24) :
116-118.
关联理论视角下诗词英译的"三化"——以叶嘉莹《鹧鸪天》(2000)为例
黄敏涛
李月
名家名作
2022,
Issue
(24) :
116-118.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
关联理论视角下诗词英译的"三化"——以叶嘉莹《鹧鸪天》(2000)为例
黄敏涛
1
李月
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
桂林电子科技大学外国语学院
折叠
摘要
"鹧鸪天"作为宋词的一种富含特色的词牌名,以往的学者对《鹧鸪天》的英译研究十分少.以叶嘉莹《鹧鸪天》(2000)为分析研究的对象,在关联理论的框架下,把对《鹧鸪天》(2000)的翻译视为一种跨语际的交际行为,把对《鹧鸪天》(2000)的翻译过程视为一个明示—推理的过程,把"三化"论作为英译《鹧鸪天》(2000)的重要方法论,为译文读者创造在原文和译文语境中的最佳关联,展现出原词的内涵、情感以及美感,让中国传统诗词更好地"走出去".
关键词
《鹧鸪天》
/
关联理论
/
"三化"论
引用本文
复制引用
出版年
2022
名家名作
名家名作
ISSN:
引用
认领
参考文献量
2
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果