民族翻译2024,Issue(2) :22-28.

翻译与治理:清代《时宪书》民族语文翻译研究

张玉凌 王子涵
民族翻译2024,Issue(2) :22-28.

翻译与治理:清代《时宪书》民族语文翻译研究

张玉凌 1王子涵2
扫码查看

作者信息

  • 1. 曲阜师范大学公共外语教学部,山东日照 276800
  • 2. 中国海洋大学外国语学院,山东 青岛 266100
  • 折叠

摘要

中国古代少数民族政权统治的大一统王朝尤其重视民族语言翻译.翻译不仅是语言间的转换,更是国家治理的方式和手段.清政府从其政权合法性建构的治理需求出发,选择官颁历日《时宪书》这一政治性强、官民信奉度高、传播范围广的文本,对其翻译及颁行全流程管理,最终服务于国家政权的合法性建构、民族治理和社会秩序治理,为维护王朝稳定、强化国家认同发挥了重要作用.

关键词

《时宪书》/历书/民语翻译/治理

引用本文复制引用

出版年

2024
民族翻译

民族翻译

ISSN:
段落导航相关论文