国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
民族翻译
2024,
Issue
(4) :
23-30.
史诗《格萨尔》夏皮罗英译本的无本译写行为及当代价值
李春晓
臧子墨
民族翻译
2024,
Issue
(4) :
23-30.
引用
认领
✕
来源:
万方数据
史诗《格萨尔》夏皮罗英译本的无本译写行为及当代价值
李春晓
1
臧子墨
2
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
山东建筑大学外国语学院,山东 济南 250101
2.
美国威斯康星大学欧克莱尔分校,威斯康星州
折叠
摘要
史诗《格萨尔》夏皮罗英译本采用无本译写方式,在保留原作精神的基础上,从语言、文体、排版等三重维度对其进行适当的改编和重构,将原著的内涵和价值带入目的语社会.文章以此为例,围绕这一译写行为的过程、结果和影响,探究无本译写的深层逻辑与当代价值,以期为民族典籍的外译提供可资借鉴的新路径.
关键词
《格萨尔》
/
夏皮罗英译本
/
无本译写
/
当代价值
引用本文
复制引用
出版年
2024
民族翻译
民族翻译
ISSN:
引用
认领
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果