民族翻译2024,Issue(4) :72-79.

许渊冲"三化"论观照下古诗词的维吾尔语翻译研究

景治强 祁玲
民族翻译2024,Issue(4) :72-79.

许渊冲"三化"论观照下古诗词的维吾尔语翻译研究

景治强 1祁玲2
扫码查看

作者信息

  • 1. 新疆师范大学中国语言文学学院/国家通用语言文字普及推广研究中心,新疆 乌鲁木齐 830017
  • 2. 新疆农业大学中国语言文学与艺术学院,新疆 乌鲁木齐 830052
  • 折叠

摘要

本文以许渊冲"三化"论为理论基础,通过对比分析翻译实例,考察原文与译文之间的语义对应情况,探究古诗词的维吾尔语翻译方法与技巧.研究表明,在古诗词的维译过程中,"深化"观照下的翻译方法主要有增译法、具体化法和显化明示法三种;"等化"观照下的翻译方法主要有反面着笔法、意似对等法、同词异译法和词性转化法四种;"浅化"观照下的翻译方法主要有减译法、形象化法两种.

关键词

许渊冲"三化"论/古诗词/维吾尔语翻译

引用本文复制引用

出版年

2024
民族翻译

民族翻译

ISSN:
段落导航相关论文