国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
民族翻译
2024,
Issue
(4) :
88-96.
汉藏翻译中藏语"属格"隐现的制约因素
久西杰
仁增
民族翻译
2024,
Issue
(4) :
88-96.
引用
认领
✕
来源:
万方数据
汉藏翻译中藏语"属格"隐现的制约因素
久西杰
1
仁增
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
青海民族大学藏学院,青海 西宁 810007
折叠
摘要
汉语"名1+(的)+名2"定中词组翻译为藏语时,如果原文"名1"和"名2"间有显性的定语标记,藏译中也需要添加"属格"标记;而原文未附缀定语标记,在语义上仍是修饰和限定关系时,是否附加"属格"标记,受诸多因素制约.本文认为藏语体词性修饰标记"属格"的隐现与"板块"、语用凸显和韵律三个因素有关,拟对藏语"属格"隐现的制约因素展开讨论,以期为汉藏语言研究和翻译实践提供理论支持和实践指导.
关键词
属格
/
板块
/
凸显
/
韵律
引用本文
复制引用
出版年
2024
民族翻译
民族翻译
ISSN:
引用
认领
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果