国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
民族翻译
2024,
Issue
(5) :
40-47.
藏族神话重述与《格萨尔王》英译中的叙事重构
李平艳
民族翻译
2024,
Issue
(5) :
40-47.
引用
认领
✕
来源:
维普
万方数据
藏族神话重述与《格萨尔王》英译中的叙事重构
李平艳
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
中山大学外国语学院,广东 广州 510275
折叠
摘要
《格萨尔》是中国流传千年的英雄史诗,代表了中国藏族民间文学的最高成就.藏族作家阿来的《格萨尔王》是对《格萨尔》的重述,由葛浩文与林丽君英译.本文从时空重构、选择性采用、再标签化以及参与者重新定位四个维度出发,探析译者对《格萨尔王》的叙事重构策略与缘由.研究发现,重述神话翻译并非简单的语言置换,译者需基于对原文的深度理解重构叙事,以规避叙事误读、淡化冲突性叙事、降低叙事复杂度、增强叙事连贯性.
关键词
《格萨尔王》
/
藏族神话
/
叙事重构
/
英译
引用本文
复制引用
出版年
2024
民族翻译
民族翻译
ISSN:
引用
认领
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果