民族翻译2024,Issue(5) :48-56.

民族医药典籍《饮膳正要》英译的框架操作认知研究

朱兵艳 刘士祥
民族翻译2024,Issue(5) :48-56.

民族医药典籍《饮膳正要》英译的框架操作认知研究

朱兵艳 1刘士祥1
扫码查看

作者信息

  • 1. 海南软件职业技术学院智慧旅游学院,海南 琼海 571400
  • 折叠

摘要

对民族特色药膳的准确理解与翻译直接影响民族医药典籍的对外传播.由于药膳的汉语言框架系统及养生文化框架与英语迥异,民族医药典籍的汉英翻译面临很多挑战.文章基于认知翻译学的框架理论,深挖民族医药典籍《饮膳正要》中蕴含的文化背景、养生理念,针对框架对应、框架成分差异、框架空缺等不同问题,尝试从框架套用、框架成分更换、框架成分增删、框架层次调整、框架关系改换、框架视角切换、框架移植等角度考察《饮膳正要》汉英翻译中采取的翻译方法,旨在促进民族医药典籍与中医食疗文化的对外传播.

关键词

框架理论/框架操作/《饮膳正要》/认知翻译学/民族医药典籍翻译

引用本文复制引用

出版年

2024
民族翻译

民族翻译

ISSN:
段落导航相关论文