首页|"贵柔崇阴":陈张婉莘《道德经》英译本中的女性书写

"贵柔崇阴":陈张婉莘《道德经》英译本中的女性书写

扫码查看
为全面提升国际传播效能、加强文明交流互鉴,中华典籍外译是中华文化"走出去"的重要一环.《道德经》是我国古代伟大哲学家老子的旷世之作,承载着中国深厚的哲学文化精髓,是中华文化对外传播的重要载体.在《道德经》中,老子通过大量的雌性隐喻和女性崇拜描写,表达了其"阴阳并重"的性别平等观、"崇阴尚母"的生殖崇拜观和"以柔克刚"的女性伦理观.本文从后现代女性主义代表人物、法国先锋派文艺理论家海伦娜·西克苏(Helene Cixous)所提出的"女性书写"(ecriture feminine)理论出发,分析美国知名道学家陈张婉莘(Ellen M.Chen)教授的《道德经》英译本.译者通过其独特的女性视角恰如其分地体现了老子"阴阳并重、崇阴尚母"之思想精髓,特别是其对"玄牝""谷神""雌""慈"等阴性词汇的处理.陈张婉莘在其译作《<道德经>:新译及评注》中,书写了女性主义对道教哲学的另类阐释,不仅让女性译者显身,还彰显了老子"贵柔崇阴"的主张,对现代道教文化研究、中国传统文化典籍外译和中西文明交流互鉴有着重要启示.
The Worship of Feminine Ideal:l'Ecriture Feminine as Embodied in The Tao Te Ching:A New Translation with Commentary by Ellen M.Chen
The Tao Te Ching,traditionally at-tributed to the sage Laozi,is widely regarded as a magnum opus in the Chinese philosophical and lit-erary tradition,profoundly influencing both Chi-nese philosophy and culture.The Tao Te Ching is central to both intellectual and religious concep-tions of Taoism and resonates beyond Taoism.In his seminal work,Laozi emphasizes the power of the feminine ideal and the cosmic yin.Rather than viewing yin and yang as opposing forces,Laozi presents them as complementary and interdependent:His cosmic philosophy stresses the balance between these forces and critiques the du-alistic tendencies pervasive in patriarchal ideolo-gies.Moreover,Laozi goes beyond the binary op-position of male and female,positioning the Tao as the Archetypal Feminine and celebrating the nur-turing qualities of the Great Mother.The Tao Te Ching can thus be understood as a profound hom-age to motherly love.In Chapter 6,for instance,Laozi identifies Tao with the feminine principle:"The Valley Spirit is deathless,/It is called the Dark Mare./The door of the Dark Mare,/Is called the root of heaven and earth."Loazi appears to further celebrate virtues traditionally associated with motherhood,such as being submissive,still-ness,tranquility,and humility.Ellen M.Chen,a renowned Taoist scholar from St.John's University published her incisive and insightful translation of The Tao Te Ching:A New Translation with Commentary in 1989.In this paper,I argue that Chen's translation,which em-phasizes the presence of female power and Laozi's worship of motherly virtues,offers a compelling feminine rendition of the text.In her preface,Pro-fessor Chen astutely observes that female principles lie at the heart of Laozi's philosophy:"Of all the ancient classics still extant,The Tao Te Ching a-lone draws its inspiration from the female princi-ple.The Tao Te Ching does not pit the feminine form against the masculine;it appeals to all forms and beings to remember their root in the womb of non-being."Moreover,through her detailed foot-notes,Chen explores the symbols of the Great Mother,providing a detailed and insightful under-standing of the feminine principle of Tao.Further-more,Chen's feminist approach to translation is a significant contribution to the field,as it challenges patriarchal biases ingrained in traditional transla-tions of the Tao Te Ching.For example,in the last few lines of Chapter 8,where the subject's gender is ambiguous,she supplements the text by using unbiased pronouns like"his/her"and"such a person"to neutralize the gender as implied in the text,thus compensating for the differences between languages.Undoubtedly,Ellen M.Chen's translation work is a testament to how feminist translatorscan deconstruct patriarchal language,taking an inter-ventionist approach to dismantle the conventional language they deem as inherently misogynist.The Tao Te Ching,therefore,in both its strong empha-sis on feminine values and non-duality of yin and yang,offers an antidote to the crises of modern civilization,particularly the estrangement between humanity and nature.And in the context of China's Belt and Road Initiative and its broader cultural"going out"strategy,The Tao Te Ching,as a crown jewel of Chinese classics,may serve as a crucial vehicle for promoting Chinese culture and wisdom on the global stage,fostering intercultural dialogue and understanding across diverse civiliza-tions.

Ellen M.ChenEnglish transla-tion of The Tao Te Chingthe worship of feminine idealfeminine writing

邹逸然

展开 >

成都体育学院外国语学院,四川成都 641418

陈张婉莘 《道德经》英译本 贵柔崇阴 女性书写

2024

民族学刊
西南民族大学

民族学刊

CSSCICHSSCD北大核心
影响因子:0.235
ISSN:1674-9391
年,卷(期):2024.15(7)