首页|目的论视角下文学翻译策略研究——以《人猿泰山》为例

目的论视角下文学翻译策略研究——以《人猿泰山》为例

扫码查看
埃德加·赖斯·巴勒斯(Edgar Rice Burroughs,1875-1950)是一位美国作家,其《人猿泰山》长篇系列小说兼有科幻、冒险成分,深受广大读者喜爱。全球化背景下,文学翻译是文化交流的重要部分。而翻译目的论(skopos theory)是将Skopos概念运用于翻译的理论,其核心概念是:翻译过程的最主要因素是整体翻译行为的目的。文学语篇翻译与翻译目的论的理念不谋而合,其目的论的三原则或可为文学语篇提供参考性的翻译策略。
Study on literary translation strategy from the perspective of skopos theory——In case of Tarzan and the Foreign Legion

黄辉辉、杜敬

展开 >

河南工业大学外语学院 河南郑州 450001

文学翻译 语篇 目的论 翻译策略

2019

南昌教育学院学报
南昌教育学院

南昌教育学院学报

CHSSCD
影响因子:0.282
ISSN:1008-6757
年,卷(期):2019.34(2)
  • 2
  • 2