国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
生态翻译学视角下政府网站外宣翻译研究——以陕西省各级人民政府网站为例
生态翻译学视角下政府网站外宣翻译研究——以陕西省各级人民政府网站为例
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
随着互联网的发展以及当今中国与其他国家的文化交流与经济合作日渐频繁,我国各地的人民政府纷纷增设了英文网站,以展示当地的经济、社会与文化等。它们都是各地政府向世界展示自身形象的重要窗口。为了提升翻译质量,翻译应从生态翻译学入手,在翻译过程中译者必须考虑到多维生态语境,协调各主体之间的关系,从语言维、文化维、交际维三个维度,动态性地做出最佳适应与选择,从而得出适应选择度最高的译文。
外文标题:
Astudy on the status quo and sountermeasures of the of government websites translation from the perspective of eco—translatology——The websites of the People's governments in Shaanxi province as a case study
收起全部
展开查看外文信息
作者:
焦艳伟
展开 >
作者单位:
西安翻译学院 陕西西安 710105
关键词:
生态翻译学
政府网站翻译
三个维度
翻译策略
基金:
本文为陕西省教育厅专项项目
项目编号:
18JK0997的阶段性成果
出版年:
2019
南昌教育学院学报
南昌教育学院
南昌教育学院学报
CHSSCD
影响因子:
0.282
ISSN:
1008-6757
年,卷(期):
2019.
34
(5)
被引量
1
参考文献量
2