国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
基于生态翻译学理论的会议口译中文化负载词翻译研究
基于生态翻译学理论的会议口译中文化负载词翻译研究
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
维普
中文摘要:
中文文化负载词体现中文所蕴含的文化知识与文化内涵,经常出现在各种会议中,用以解释中国国情、宣传对外政策、表达政治立场.如何准确地翻译文化负载词是会议口译的重点与难点.此文以生态翻译学理论为基础,构建语言、交际、文化多维度口译体系,在这一体系中对会议口译中的文化负载词翻译进行分析,进而寻求最佳翻译方法.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
朱肇曦
展开 >
作者单位:
西北工业大学外国语学院,陕西西安710072
关键词:
文化负载词
会议口译
生态翻译学理论
出版年:
2021
DOI:
10.16853/j.issn.1009-4458.2021.04.013
内蒙古农业大学学报(社会科学版)
内蒙古农业大学
内蒙古农业大学学报(社会科学版)
CHSSCD
影响因子:
0.522
ISSN:
1009-4458
年,卷(期):
2021.
23
(4)
被引量
1
参考文献量
4