国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
青年时代
2020,
Issue
(6) :
24-25,46.
介词"对""对于"与日语"にとって""に対して"的意义对比
刘银乔
青年时代
2020,
Issue
(6) :
24-25,46.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
介词"对""对于"与日语"にとって""に対して"的意义对比
刘银乔
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
中国人民大学 北京 100872
折叠
摘要
介词"对"表示动作方向,对待,针对,构成"对……来说/说来/而言/"的结构.介词"对于"表示对待,受动,关涉,构成"对于……来说/说来/而言/"的结构,其中对待不包括人与人之间的关系.二者的用法部分重合,可以相互替换.日语的"にとって"表示从某个立场进行判断或评价,"に対して"表示动作行为的对象、方向、方面等,二者与汉语"对""对于"在意义上也有相同之处.
关键词
对
/
对于
/
にとって
/
に対して
/
意义对比
引用本文
复制引用
出版年
2020
青年时代
青年时代
ISSN:
引用
认领
参考文献量
5
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果