摘要
衔接连贯理论与语篇翻译关系密切.衔接理论与连贯理论采取不同的理论视点、从不同侧面指导翻译实践.诸多流派翻译理论也从不同侧面讨论"衔接与连贯"的问题,但是在语境翻译、机器翻译以及语言合作方面,"衔接连贯理论"研究还有很大的研究空间,需要应对信息化时代语言发展中的语境、多模态翻译、机器翻译、社交媒体和网络文本翻译以及特定领域翻译任务的挑战,通过文化语境的差异性、自然语言处理的局限性和语言合作方面等完善解决.
Abstract
Cohesion and coherence theories are closely related to discourse translation.Cohesion theory and coherence theory a-dopt different theoretical perspectives and guide translation practice from different aspects.Many schools of translation theory also dis-cuss the issue of"cohesion and coherence"from different aspects.However,in terms of contextual translation,machine translation and language cooperation,there's still wide research space for"cohesion and coherence theories"research,which needs to meet the challenges of context,multimodal translation,machine translation,social media and online text translation,and translation tasks in specific fields in the development of language in the information age.Refinement of the solution throngh contextual differences,natural language processing limitations and language cooperation.