首页|跨文化视角下英语教材中华文化内容的设计

跨文化视角下英语教材中华文化内容的设计

扫码查看
跨文化交际中普遍存在文化折扣现象,分析我国英语教材与英语世界中中华文化内容的异同对英语教材设计有积极意义.本研究运用语料库研究和文本分析法,比较高中英语教材和国际英语语料库对有代表性的26个中华文化关键词在内容、呈现方式和内涵认识等方面关注的异同.研究发现,两者对中华文化的关注情况大体一致,即对其中11%的文化关键词关注度都较高,而对73%的文化关键词关注度较低;我们引以为豪的一些中华文化在英语教材中未出现,但其在英语世界有较高的关注度,然而其中华文化内涵并不显著.教材和语料库对中华文化都以单独呈现为主,与其他文化共现为辅,语料库比教材更多地采用共现方式;两者对个别中华文化内涵的认识比较接近,对有些文化的内涵理解差异较大或异同兼有.研究建议,英语教材中华文化内容的选择应注意结合双向需求,选择能体现中华优秀传统文化的发展变化和具有普遍意义的成分,文化内容的呈现应尽量体现局内人、局外人等多种视角.
The Design of Chinese Cultural Content in English Textbooks:An Intercultural Perspective
Since cultural discounting is common in intercultural communication,it is of great significance for the design of English textbooks to analyze the similarities and differences of the Chinese cultural content in Chinese English textbooks and the English-speaking world.Through corpus research and text analysis,this study compares word frequency,representation and cultural connotations of 26 representative Chinese cultural keywords in Chinese high school English textbooks and the international English corpus.The study finds that the frequency of the keywords is roughly the same in English textbooks and the corpus,11%of the keywords with high frequency while 73%with low frequency in both;some keywords that Chinese are proud of don't appear in English textbooks but are of high frequency in corpus,while their connotation are not so closely related to Chinese culture.Both the textbooks and the corpus mainly represent Chinese culture alone,supplemented by co-occurrence with other cultures while the corpus prefers more co-occurrence methods than the textbooks.Furthermore,the textbooks and the corpus have relatively similar perspectives on the connotations of a few Chinese cultural keywords,but their understanding of others is quite different or has both similarities and differences.The research suggests that the selection of Chinese cultural content in English textbooks should pay attention to needs of both sides in communication,select components that can reflect the development and changes of China's excellent traditional culture and have universal significance in the world,and the presentation of cultural content should try to reflect multiple perspectives of people from home and abroad,and both.

high school English textbooksNOW corpuscultural keywordsintercultural communication

郭宝仙、隋湘虹

展开 >

华东师范大学教育学部(上海200062)

南京航空航天大学苏州附属中学(苏州215021)

高中英语教材 NOW语料库 文化关键词 跨文化交际

上海市哲学社会科学规划一般项目

2019BYY019

2024

全球教育展望
华东师范大学

全球教育展望

CSTPCDCSSCICHSSCD北大核心
影响因子:1.268
ISSN:1009-9670
年,卷(期):2024.53(2)
  • 15