首页|广西少数民族文化越译研究

广西少数民族文化越译研究

A Study on the Vietnamese Translations of Guangxi Minority Culture

扫码查看
广西少数民族文化是中华文化的组成部分,随着中华文化"走出去"战略的不断推进,少数民族文化外宣翻译的重要性也日益凸显.越南与广西毗邻,推动中华文化尤其是广西少数民族文化对越传播具有十分重要的意义.广西少数民族文化内涵深厚,民族特色浓郁,译者在翻译过程中面临着不小挑战.基于此,在广西少数民族文化越译中应采取异化为主,归化为辅的翻译策略,选用音译+注释、直译、意译、意译+注释等翻译方法,以期实现广西少数民族文化的有效翻译及对外传播.
The culture of ethnic minorities in Guangxi is an important part of Chinese culture.With the continuous promotion of Chinese culture's"going out"strategy,the importance of translation of ethnic minority culture's external promotion has become increasingly prominent.Vietnam is adjacent to Guangxi,so promoting Chinese culture,especially the culture of Guangxi's ethnic minorities is of great strategic significance to Vietnam.The ethnic minorities in Guangxi have profound cultural connotations and strong national characteristics.Translators face many challenges in the translation process.Based on this,a translation strategy of foreignization as the main approach and domestication as the auxiliary should be adopted in the Vietnamese translation of ethnic minority culture in Guangxi.Translation methods,such as transliteration+annotation,literal translation,free translation and free translation+annotation should be used,in order to provide some reference for the external promotion,translation,and dissemination of ethnic minority culture in Guangxi.

Guangxi ethnic minority cultureVietnamese translationstrategymethod

余丽瑶

展开 >

广西民族师范学院 外国语学院,广西 崇左 532200

广西少数民族文化 越译 策略 方法

2024

兴义民族师范学院学报
兴义民族师范学院

兴义民族师范学院学报

影响因子:0.13
ISSN:1009-0673
年,卷(期):2024.(2)
  • 6