海南热带海洋学院学报2024,Vol.31Issue(6) :103-110.DOI:10.13307/j.issn.2096-3122.2024.06.12

俄汉语言文化观念"дух/精神"对比研究

Comparative Study of Russian and Chinese Linguistic and Cultural Concepts"дух/精神"

张凌闻
海南热带海洋学院学报2024,Vol.31Issue(6) :103-110.DOI:10.13307/j.issn.2096-3122.2024.06.12

俄汉语言文化观念"дух/精神"对比研究

Comparative Study of Russian and Chinese Linguistic and Cultural Concepts"дух/精神"

张凌闻1
扫码查看

作者信息

  • 1. 复旦大学 外国语言文学学院,上海 200433
  • 折叠

摘要

观念是语言文化学研究中的重要研究单位.俄语的"дух"和汉语的"精神"内涵丰富,既具有抽象性,又带有民族特征,是两种语言中极为重要的观念.通过关键词分析和联想实验,可以多角度、全方位地揭示这两个观念的特征,而通过认知阐释则能够深入探讨其背后的文化意义,呈现出俄中两国的精神世界观.研究表明,俄语中的"дух"往往与"主观意志"和"内在力量"相关,体现了俄罗斯民族的抽象思维方式和深厚宗教文化传统;而汉语的"精神"则更多地包含"进取心"和"热情"等积极特质,反映了中国人对"精神"的感性认知和情感关注.

Abstract

Concept is an important research object in linguistic culturology.With abstract semantics and ethnic fea-tures,"дух"and"精神"("spirit"in English)contain a rich connotation and serve as the most significant conceptual word in two languages respectively.By conducting keyword analysis and association test,this study reveals conceptual fea-tures of"дух/精神"in a multi-angle and comprehensive way.Through cognitive interpretation,it is possible to deeply ex-plore the cultural significance and present the spiritual worldview of Russia and China.The study concludes that Russian people tend to interpret"дух"as"subjective will"and"inner power",expressing the nation's abstract thinking mode and deep-rooted religious and cultural tradition,while Chinese people may add positive elements like"enterprise"and"enthusiasm",reflecting their perceptual cognition and emotional concern towards"精神".

关键词

дух/精神/语言文化学/俄汉对比

Key words

дух/精神/linguistic culturology/comparison between Russian and Chinese

引用本文复制引用

出版年

2024
海南热带海洋学院学报
琼州学院

海南热带海洋学院学报

CHSSCD
影响因子:0.358
ISSN:1008-6722
段落导航相关论文