国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
中国科教创新导刊
2013,
Issue
(2) :
96.
汉语整合与英语框架结构——散文文体翻译浅见
田继珍
中国科教创新导刊
2013,
Issue
(2) :
96.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
维普
万方数据
汉语整合与英语框架结构——散文文体翻译浅见
田继珍
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
沈阳师范大学外国语学院 辽宁沈阳 110034
折叠
摘要
汉语整合在各个领域中都得到了较好的应用,英语框架则为汉语整合提供了支持,好的框架结构不仅能让零散的汉语系统化,也可以让整合后的汉语表达的更加流畅.汉语整合与英语框架结构两者之同密不可分的关系,也让从事散文文体翻译的人从中受益.
关键词
汉语整合
/
概念整合
/
框架结构
/
散文文体
引用本文
复制引用
出版年
2013
中国科教创新导刊
中国科学技术信息研究所(ISTIC) 科学技术文献出版社
中国科教创新导刊
影响因子:
0.146
ISSN:
1673-9795
引用
认领
参考文献量
3
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果