Perspectives,Characteristics,and Limitations of Translated Works on Overseas Late Qing History Research in the New Era
Since the New Era,a series of overseas works on the history of the late Qing Dynasty have been translated and published in China,covering a wide range of topics,including politics,economy,diplomacy,social culture,and many other aspects.This has had a certain impact on domestic academic circles.Overseas studies of late Qing history often adopt novel perspectives,influenced by new social history,new political history,new cultural history,global history,and other research trends.Most of these translated works employ interdisciplinary methods for comparative research,emphasizing the use of foreign historical materials.They combine those with Chinese materials to create vivid and readable historical narratives.However,some of these works misunderstand or over-interpret historical materials.In terms of theoretical paradigms,overseas studies on late Qing history,represented by the United States,have experienced changes between different research paradigms such as"Impact-Response","China-centric view",and"State-Society".Occasionally,these studies have forced theoretical paradigms onto late Qing history studies.Scholars in China should evaluate these translated overseas works on late Qing history objectively and accelerate the introduction of the latest achievements from abroad.We should make more efforts to strengthen the excavation and utilization of overseas historical materials,deepening the study of late Qing history from various perspectives.We should not blindly follow and worship western theoretical paradigms.Instead,we should expedite the construction of an independent knowledge system for late Qing history research in China.