时代报告(下半月)2013,Issue(3) :160-161.

从“三美论”对比《红楼梦》两英译本中海棠诗的翻译

范梦清 曾文华
时代报告(下半月)2013,Issue(3) :160-161.

从“三美论”对比《红楼梦》两英译本中海棠诗的翻译

范梦清 1曾文华1
扫码查看

作者信息

  • 1. 华中农业大学外国语学院,湖北 武汉 430070
  • 折叠

摘要

诗以言志,是古典小说的重要组成部分,是人物的性格与命运的体现。《红楼梦》是我国古典小说的巅峰,是一部具有高度思想性和艺术性的伟大作品,塑造了鲜明的人物角色,其中反映人物性格命运的诗歌也值得后人研究。本文运用著名翻译家许渊冲诗歌翻译的“三美论”,对三十七回海棠诗的两个译本进行对比,浅析霍克斯与杨宪益对原诗的理解和翻译。

关键词

三美论/海棠诗/诗歌翻译

引用本文复制引用

出版年

2013
时代报告(下半月)
河南省文学艺术界联合会

时代报告(下半月)

ISSN:1003-2738
参考文献量1
段落导航相关论文