首页|中国曼斯菲尔德学术百年述评

中国曼斯菲尔德学术百年述评

扫码查看
中国围绕凯瑟琳·曼斯菲尔德的百年学术历程前后经历了译介与研究两大阶段.其中,译介阶段始于1923年,发展历程可分为开创期、萧条期和振兴期;研究阶段始于20世纪80年代以后,主要聚焦于短篇小说中的叙事研究、女性主义批评、身份研究等方面.该文对中国曼斯菲尔德学术百年的译介历程与研究现状进行述评,总结现有研究的特点与不足并提出建议,以期从侧面反映出中国现当代文学的发展路径,展现曼斯菲尔德超越时代永恒的文学魅力及未来潜在的发展方向.
A Centennial Review of Mansfield Academic in China
China's century long academic journey around Catherine Mansfield has gone through two stages:translation and introduction,and scholarly studies.Among them,the stage of translation and introduction began in 1923,and its development until today can be divided into three successive periods of inception,depression,and revitalization,while the stage of scholarly studies was first initiated in the 1980s.To this day,this stage has mainly focused on narrative studies,feminist criticism,and identity studies on Mansfield's short stories.This paper is an attempt to provide a review of and a commentary on the landscape of more than a century's academic contribution to literary studies on Mansfield in China,to summarize the characteristics and shortcomings of the existing relevant researches,and to put forward some remedial suggestions.The research not only reflects the development pattern of Chinese modern and contemporary literature,but also shows Mansfield's eternal literary charm and the potential direction of future relevant academic development.

Katherine Mansfieldtranslation and introdutionscholarly studiesreview

岳文侠、杜家凤

展开 >

石河子大学外国语学院,新疆石河子 832003

凯瑟琳·曼斯菲尔德 译介 研究 述评

2024

石河子大学学报(哲学社会科学版)
石河子大学

石河子大学学报(哲学社会科学版)

CHSSCD
影响因子:0.311
ISSN:1671-0304
年,卷(期):2024.38(2)
  • 16