圣经文学研究2023,Issue(1) :273-301.

耶稣会士利类思的圣经摘译实践

On Ludovico Buglio's Abridged Translation of the Bible

胡文婷
圣经文学研究2023,Issue(1) :273-301.

耶稣会士利类思的圣经摘译实践

On Ludovico Buglio's Abridged Translation of the Bible

胡文婷1
扫码查看

作者信息

  • 1. 电子科技大学外国语学院
  • 折叠

摘要

圣经的中文翻译不仅是早期中西文化交流的结果,其译介历史还能反映文化间互动的内涵及特点.16至18世纪,来华传教士是圣经中译的主体,多采用摘译的形式.但学界对摘译本关注不足,其中耶稣会士利类思对圣经的译介亦常被忽略.本文立足于梵蒂冈图书馆藏本《弥撒经典》,梳理利类思的圣经摘译实践,并从文本出发,归纳其圣经译介的特点及其翻译策略,从而补充圣经早期中译研究.

关键词

利类思/圣经中译/《弥撒经典》/翻译特点

引用本文复制引用

基金项目

教育部人文社会科学研究青年基金(19YJC740018)

出版年

2023
圣经文学研究

圣经文学研究

ISSN:
参考文献量2
段落导航相关论文