国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
圣经文学研究
2023,
Issue
(1) :
273-301.
耶稣会士利类思的圣经摘译实践
On Ludovico Buglio's Abridged Translation of the Bible
胡文婷
圣经文学研究
2023,
Issue
(1) :
273-301.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
耶稣会士利类思的圣经摘译实践
On Ludovico Buglio's Abridged Translation of the Bible
胡文婷
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
电子科技大学外国语学院
折叠
摘要
圣经的中文翻译不仅是早期中西文化交流的结果,其译介历史还能反映文化间互动的内涵及特点.16至18世纪,来华传教士是圣经中译的主体,多采用摘译的形式.但学界对摘译本关注不足,其中耶稣会士利类思对圣经的译介亦常被忽略.本文立足于梵蒂冈图书馆藏本《弥撒经典》,梳理利类思的圣经摘译实践,并从文本出发,归纳其圣经译介的特点及其翻译策略,从而补充圣经早期中译研究.
关键词
利类思
/
圣经中译
/
《弥撒经典》
/
翻译特点
引用本文
复制引用
基金项目
教育部人文社会科学研究青年基金(19YJC740018)
出版年
2023
圣经文学研究
圣经文学研究
ISSN:
引用
认领
参考文献量
2
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
基金项目
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果