首页|跨文化视阈下陕西旅游文本外宣翻译

跨文化视阈下陕西旅游文本外宣翻译

扫码查看
陕西历史文化与旅游资源丰富,是国内外游客钟情的旅游目的地.陕西旅游文本的外宣翻译主要存在重语义轻信息、文化缺省、语言表达误差等问题.对此,译者应充分考虑跨文化交际的要求,立足源文众与译文受众之间的文化差异,选择合适的翻译策略和技巧、恰当地处理文化信息、充分尊重目的语受众需求与习惯.
International Publicity Translation of Tourism Texts in Shaanxi from the Cross-cultural Perspective
Shaanxi is a popular destination for domestic and foreign tourists with rich history,culture and tourism resources.However,there are some problems in the international translation of tourism texts in Shaanxi,such as incomplete information,cultural default and inappropriate language.For this reason,great importance must be attached to cross-cultural communication while translating,thus choosing proper translation strategies and techniques,working with cultural information appropriately,and fully considering the needs and habits of the target audience in accordance with the cultural differences between original language and the target language.

cross-cultural communicationShaanxitourism textsinternational publicity translation

高宝萍、王鑫

展开 >

西安科技大学人文与外国语学院,陕西西安 710054

跨文化交际 陕西 旅游文本 外宣翻译

西安市社会科学基金陕西省社会科学基金陕西省研究生教育综合改革研究与实践项目

23LW202023ZD06YJSZG2023094

2024

商洛学院学报
商洛学院

商洛学院学报

影响因子:0.412
ISSN:1674-0033
年,卷(期):2024.38(1)
  • 23