首页|认知识解许渊冲唐诗英译"意美"的重构

认知识解许渊冲唐诗英译"意美"的重构

扫码查看
运用认知识解机制的辖域、详略度、视角和突显四个要素分析了许渊冲唐诗英译文本.研究发现,许渊冲通过补充缺省辖域、互换语言表达的层级范畴、转换人称视角和改变分句主位与述位或在述位中增加新信息的策略,向目的语读者展现出一幅幅清晰可见的场景,从而关照其阅读期望,重构了唐诗的意美,同时也说明认知识解译者的翻译策略,有助于揭示译者重构译文过程中复杂的心智路径.
Cognitive Construe of Reconstructing"Meaning Beauty"in Xu Yuanchong's C-E Translating of Tang Poems
Applying cognitive construing mechanism to study Xu Yuanchong's C-E Translating Tang poems from four dimensions:scope,specificity,perspective and salience,it can be found that Xu Yuanchong reconstructing"Meaning Beauty"through following strategies:replenish lacked scope;shift category hierarchy;shift personal perspective;shift the theme and the rheme or add new information to the rheme of sentences.By applying these strategies,Xu Yuchong unfold a series of clear and distinct pictures before target readers'eyes to satisfy their reading expectations.Meanwhile,it shows that cognitive construing translator's strategies helps to reveal translator's complex cognitive route.

cognitive construemeaning beautyXu YuanchongC-E translation of Tang poems

李亚萍

展开 >

商洛学院 人文学院,陕西商洛 726000

认知识解 意美 许渊冲 唐诗英译

2024

商洛学院学报
商洛学院

商洛学院学报

影响因子:0.412
ISSN:1674-0033
年,卷(期):2024.38(1)
  • 21