首页|汉语避讳中药名中的语言文字现象

汉语避讳中药名中的语言文字现象

A Lexical Study on Name Taboo of Chinese Medicine

扫码查看
汉语中药名同汉语人名和地名一样存在着避讳的现象,这反映出我国古代的汉字在运用与发展中所存在的语言文字现象.同汉语人名避讳和地名避讳一样,汉语中药名避讳表现在语音、词义和文字等方面.语音方面,主要有同音、近音等;词义方面,主要有同义、反义、无关义等;文字方面,主要有缺笔等,有时候还会采用避俗趋雅的方式来避讳.查阅文献发现,目前与之相关的研究成果较为分散,为了让研究结果更系统,将目前与汉语中药名避讳相关的研究成果进行整合,希望推动和促进我国中医药文化的国际推广.
As we all know,like names of people and places,there is also name taboo in Chinese medicine,which reflects the lexical phenomenon in the use and development of Chinese characters in our ancient times.Therefore,like the name taboos of Chinese people and its toponym,the name taboo of Chinese medicine mainly reflects in phonetics,semantics and characters.In terms of phonetics,there are mainly pronunciation-identical and pronunciation-similar taboos,etc.;In terms of semantics,there are mainly synonymous taboo,antonymous taboo,irrelevant taboo and so on;In terms of characters,there are mainly Chinese character lacking strokes;This paper aims to push the international promotion of the traditional Chinese medicine culture in our country by carrying out a lexical study in the taboos of names of Chinese medicine.

Name of Chinese MedicineTabooA lexical study

王文成

展开 >

广西民族大学文学院,广西南宁 530006

中药名 避讳 语言文字现象

2024

三门峡职业技术学院学报
三门峡职业技术学院

三门峡职业技术学院学报

影响因子:0.186
ISSN:1671-9123
年,卷(期):2024.23(1)
  • 17