Lin Yutang's Compound Cultural Identity and the English Translation of Chinese Culture
Taking Lin Yutang's literary translation as an example,the construction of Lin Yutang's composite cultural identity and the strategies and methods of translating Chinese culture into English under its influence can be analyzed.Lin Yutang prides him-self on mastering both Chinese and Western cultures.With his Chinese and Western cultural backgrounds,he promots the spreading of Chinese culture around the world.On the one hand,he maintains the characteristics of the source text,thereby introducing Chi-nese thinking to enhance the influence of traditional Chinese culture.On the other hand,in the face of cultural differences in transla-tion and the needs of readers,he,as the main body of the translation process,must be responsible for readers,who uses Western cul-ture to interpret Chinese thoughts or change the forms of the source text.In translation,Lin Yutang flexibly used two cultural identi-ties to construct a unique compound cultural identity,with Chinese as the center and western the media to introduce the Chinese cul-ture to the world.
Lin Yutangcompound cultural identityEnglish translation of Chinese culture