术语标准化与信息技术2011,Issue(2) :39-41.

公示语汉英翻译中的六大误区解析

Analysis on Six Misconceptionsin the Chinese—English Translation of Signs

万永坤
术语标准化与信息技术2011,Issue(2) :39-41.

公示语汉英翻译中的六大误区解析

Analysis on Six Misconceptionsin the Chinese—English Translation of Signs

万永坤1
扫码查看

作者信息

  • 1. 玉溪师范学院,云南玉溪653100
  • 折叠

摘要

公示语翻译研究是当今中国社会的一个热门话题。文章立足于相关理论和实践,试图对我国公示语汉英翻译当中存在的一些错误做法进行一番梳理和剖析。

Abstract

Research on the Chinese-English sign translation has become a hot issue in the modern society of China.Based on related theories and practice,this paper aims to make an induction and analysis about some misconceptions in the Chinese-English translation of signs.

关键词

公示语/汉英翻译/误区

Key words

signs/C-E translation/misconceptions

引用本文复制引用

出版年

2011
术语标准化与信息技术
中国标准化研究院

术语标准化与信息技术

影响因子:0.237
ISSN:1007-2489
参考文献量4
段落导航相关论文