"过程+产出"导向的三维联动项目式翻译课程教学实践研究
Research on the Teaching Practice of Trind Linkage Project Based Translation Course Guided by"Process+Output"
杨荣华 1朱晓兰2
作者信息
- 1. 河海大学 外国语学院,江苏 南京 211100
- 2. 河海大学 公共管理学院,江苏 南京 211100
- 折叠
摘要
文本以某大学《计算机辅助翻译(CAT)》课程教学为例,阐述了依托企业项目,高校、企业、学生三维联动的、"过程+产出"导向的项目式翻译课程教学模式.该教学模式注重综合能力与素质的过程培养和产出质量,以学生为主体,教师为主导,校企合作教学,"课堂双导师"和"知识构建+翻译项目实践"相结合,开阔了学生视野,发展了学生思维,培养了学生的核心素养,探索了三维联动的"三观""四早"育人路径与育人机制,提升了学生学习的主动感、胜任力和获得感,对高校语言专业人才培养有积极意义.
Abstract
Taking the teaching of Computer Aided Translation(CAT)course at Hohai University as an example,this article elaborates on a project-based translation course teaching model that relies on real enterprise projects and trinal linkage between universities,enterprises,and students,with a"process+output"oriented approach.This teaching model focuses on the process and output cultivation of comprehensive abilities and qualities,with students as the main body,teachers as the leading,school enterprise cooperation teaching,and the combination of"dual mentors in the classroom"and"knowledge construction+translation project practice".It broadens students'horizons,develops their thinking,cultivates their core competency and literacy,and explores the three-dimensional linkage of the"three perspectives"and"four early"education paths and mechanisms,summoning every student has enhanced their sense of initiative,competence,and achievement in learning,and has its unique advantages.It has achieved the goal of curriculum education and has a positive significance for the cultivation of language professionals in universities.
关键词
"过程+产出"导向/计算机辅助翻译/三维联动/项目式教学Key words
Process+Output Orientation/Computer Assisted Translation/Three Dimensional Linkage/Project Based Teaching引用本文复制引用
基金项目
国家留学基金(202306710031)
中央高校基本科研业务费专项河海大学自由探索项目(2098/B220201067)
出版年
2024