首页|安乐哲《中庸》英译本中注释的哲学建构

安乐哲《中庸》英译本中注释的哲学建构

扫码查看
对安乐哲(Roger T。Ames)《中庸》英译本中的注释进行了研究,发现译者运用了形音型、比照型、解释型和评价型4 类注释,藉此阐明了译者源文本翻译的哲学基础,彰显了其术语翻译的中国哲学特色,凸显了中国古典哲学的现代意义,体现了《中庸》对中国古典哲学发展的重要性,并展示了丰硕的儒学研究成果。
Philosophical Construction of Annotations in Ames' Translated Version of Zhongyong
The annotations in Ames'translated version of Zhongyong are explored.It is found that four types of annotations,that is,morphological and phonological,comparative and contrastive,explanatory,and commentary annotations,are employed to explicate the philosophical basis of the translation of the original text,demonstrate the characteristics of Chinese philosophy in translating philosophical terms,highlight the modern significance of Chinese philosophy,display the importance of Zhongyong for the development of classical Chinese philosophy,and reveal the fruitful achievements of Confucian research to the world.

Roger T.AmesZhongyongannotationsphilosophical constructiontranslation of Chinese classics

易红波

展开 >

安徽机电职业技术学院公共基础教学部,安徽 芜湖 241002

安乐哲 《中庸》 注释 哲学建构 典籍翻译

安徽省教育厅科学研究重点项目安徽省教育厅高校人文社会科学研究重点项目

2022AH052346SK2021A1097

2024

沈阳建筑大学学报(社会科学版)
沈阳建筑大学

沈阳建筑大学学报(社会科学版)

CHSSCD
影响因子:0.784
ISSN:1673-1387
年,卷(期):2024.26(2)
  • 12