国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
英汉委婉语的比较研究
英汉委婉语的比较研究
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
委婉语(euphemism)一词源自希腊语,意为“好的说法”或“吉言”.最典型的委婉语就是关于“死亡”的.死亡的神秘和对死亡的恐惧,让人们不敢也不愿意直接说说出它.在语言交流过程中,人们总是注意避免使用“死亡”一词.因此,无论在英语还是汉语中,“死亡”一词的“替代品”都接踵而至.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
刘茹
展开 >
作者单位:
辽宁沈阳医学院
关键词:
委婉语
文化比较
翻译策略
出版年:
2016
神州(下旬刊)
中国通俗文艺研究会
神州(下旬刊)
影响因子:
0.095
ISSN:
1009-5071
年,卷(期):
2016.
(3)
参考文献量
2