国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
跨文化交际背景下陶瓷典籍的翻译——以《陶记》为例
跨文化交际背景下陶瓷典籍的翻译——以《陶记》为例
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
万方数据
中文摘要:
《陶记》记载了元代景德镇瓷器的生产组织形式、陶工的分工情况、原料的品级与来源、器物的名称与样式、釉的制备与类型、瓷窑的形式与原因、瓷器的烧制工序与火候、瓷器的销路与地域,以及封建王朝和官吏豪绅剥削陶工的情况,并对当时陶瓷业不振的情况作了深入细致的探讨和分析[1].本文基于对蒋祈所著《陶记》的英译,对部分句子的翻译策略进行剖析和探讨,提高典籍西译的准确性,进一步促进中国文化对外传播.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
范丽菁
展开 >
作者单位:
景德镇陶瓷大学 江西景德镇 333403
关键词:
跨文化交际
陶瓷
《陶记》
陶瓷典籍
出版年:
2024
陶瓷科学与艺术
湖南湘瓷科艺股份有限公司
陶瓷科学与艺术
影响因子:
0.046
ISSN:
1671-7643
年,卷(期):
2024.
58
(11)