国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
中日音乐术语的形成、传播与演变——以major和minor的译法为例
中日音乐术语的形成、传播与演变——以major和minor的译法为例
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
摘 要:文章对英语major和minor相关的音乐术语在中日两种语言中的形成、传播与演变过程进行了梳理和分析.日源"长/短X"类术语于20世纪初进入汉语,传播路径为"洋→日→中".汉语"大/小X"类术语最早由萧友梅使用,传播路径为"洋→中"路径.两类术语在经过竞争和淘洗后于20世纪50年代末统一为后者.汉语术语的形成过程中有日本术语的影响,术语更替的原因有语义占位、术语规范化等.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
国本延爱
展开 >
作者单位:
北京师范大学文学院 北京,100088
关键词:
音乐术语
音乐史
日译词
major
minor
基金:
全国科学技术名词审定委员会2021年度科研项目
项目编号:
ZDI2021009
出版年:
2024
天津音乐学院学报
天津音乐学院
天津音乐学院学报
CHSSCD
影响因子:
0.194
ISSN:
1008-2530
年,卷(期):
2024.
(2)
参考文献量
2