首页|翻译专业硕士研究生英译句法复杂度研究

翻译专业硕士研究生英译句法复杂度研究

扫码查看
句法复杂度是评估翻译文本质量和翻译学习者语言能力的重要手段.使用14项句法复杂度指标,对比分析了翻译硕士研究生和职业译员英语译文的句法复杂度.结果显示,翻译专业硕士研究生的英译子句、T单位平均长度以及复杂名词性短语数量显著超过职业译员,但从属结构数量显著少于后者,句子复杂度、并列结构复杂度接近职业译员.学生英译中语言单位长度过长、从属结构比例低、复杂名词性短语比例高的问题应引起重视.
Syntactic Complexity in the English Translations by Masters of Translation and Interpreting
Syntactic complexity is an important means of assessing the quality of translated texts and the lin-guistic competence of translation learners.This study made a comparative analysis of syntactic complexity in the English translations by Master of Translation and Interpreting(MTI)students and professional translators with 14 syntactic complexity measures.The results indicate that the mean lengths of clause and T-unit of the MTI students are significantly longer that those of the professional translators in English translations.A signifi-cantly smaller proportion of dependent clauses and a significantly larger number of complex nominals are em-ployed by the students.With respect to the amount of sentence complexity and that of coordination,the Eng-lish translations by the two groups are similar.And importance should be attached to the problems in the MTI students'English translations such as longer language units,a smaller proportion of dependent clauses and a larger number of complex noun phrases.

English translationssyntactic complexitytranslationMTI students

杨春梅

展开 >

曲阜师范大学翻译学院,山东日照 276826

英语译文 句法复杂度 翻译 MTI学生

2024

泰山学院学报
泰山学院

泰山学院学报

影响因子:0.171
ISSN:1672-2590
年,卷(期):2024.46(5)