国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
文存阅刊
2021,
Issue
(13) :
46,45.
杂合视角下的《静夜思》德译
柴皓月
文存阅刊
2021,
Issue
(13) :
46,45.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
杂合视角下的《静夜思》德译
柴皓月
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
西安外国语大学
折叠
摘要
杂合翻译是不同文化主体间文学作品翻译的必然现象,同时也是弱势文化对抗强势文化的有效翻译策略.本文分别从译本形式、句法和用词三个方面,对李白《静夜思》三个德译本的杂合特征进行比较分析,探究文化融合过程中杂合翻译的策略演变及其作用.
关键词
杂合
/
《静夜思》
/
德译本
/
异化
引用本文
复制引用
出版年
2021
文存阅刊
文存阅刊
ISSN:
引用
认领
参考文献量
3
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果