国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
浅析学生译员英汉交传中的口译焦虑与对策
浅析学生译员英汉交传中的口译焦虑与对策
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
外语焦虑是影响外语学习的重要情感因素之一,其中含有着急、挂念、忧愁、紧张、恐慌和不安等成分,它与紧急状况和难以预料、难以应付的事情有关.口译焦虑在学生译员英汉交传中经常出现,口译焦虑分为低中高三个等级,其中高等级的焦虑会让学生在交传中形成高度紧张的氛围,对交传的结果有着重大影响,中焦虑在学生口译过程当中起着促进的作用,低焦虑则会让学生的任务延后.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
白帆
展开 >
作者单位:
郑州师范学院
关键词:
口译
焦虑
影响
基金:
项目编号:
2019CYY029
出版年:
2021
文存阅刊
文存阅刊
ISSN:
年,卷(期):
2021.
(17)
浏览量
1
参考文献量
2