笔者之前的文章认为花之安在1875年《教化议》初版时创用"美学"一词,系有失校验之判,诚属有误.十余年来,随着海外刊本的发现,已有学者多次指出.但进而否定花之安乃中文世界"美学"一词和概念的创用者,亦是错误之论.熟悉西方美学的花之安,1897年在《泰西学校·教化议合刻》中对"美学"一词的使用确实无误,两字连用并不存在标点问题,它既是花之安继"入妙之法"和"华美之学"之后,寻求准确简洁的aesthetics/Ästhetik对译的新尝试,亦出于对接两书中有关美学学科内容的应急之举,还可能与他不满日本传入的"美术"一词在字面上偏重技艺而轻视学理有关."美学"指称的乃是基于"美的艺术"的艺术审美论,属于西方美学主流传统的东方再现,当然具有美学学科意义.